Το blog, για τους λόγους που βιώνουμε προσωπικά, οικογενειακά και κοινωνικά, αλλάζει την κύρια κατεύθυνσή του και επικεντρώνεται πλέον στην Κρίση.
Βασική του αρχή θα είναι η καταπολέμηση του υφεσιακού Μνημονίου και όποιων το στηρίζουν.
Τα σχόλια του Κρούγκμαν είναι χαρακτηριστικά:
...Άρα βασιζόμαστε τώρα σε ένα σενάριο σύμφωνα με το οποίο η Ελλάδα είναι αναγκασμένη να «πεθάνει στη λιτότητα» προκειμένου να πληρώσει τους ξένους πιστωτές της, χωρίς πραγματικό φως στο τούνελ.Και αυτό απλώς δεν πρόκειται να λειτουργήσει....[-/-]....οι πολιτικές λιτότητας οδηγούν την οικονομία σε τόσο μεγάλη ύφεση που εξανεμίζονται τα όποια δημοσιονομικά οφέλη, υποχωρούν τα έσοδα και το ΑΕΠ και ο λόγος του χρέους προς το ΑΕΠ γίνεται χειρότερος.

Πέμπτη 8 Σεπτεμβρίου 2011

Μελίτη, Βοσταράνη και Οφτσαράνη

Μία από τις πιο δημοφιλείς λαϊκίστικες προπαγάνδες του Σλαβομακεδονισμού, είναι η αλλαγή των  Σλαβικών τοπωνυμίων στην Μακεδονία. Ένα από αυτά τα τοπωνύμια είναι και η ονομασία της Μελίτης. Οι Σλαβομακεδονιστές έχουν πλημμυρίσει το διαδίκτυο με βίντεο, στατιστικές και ευρετήρια τοπωνυμίων, όπου αναφέρουν την Μελίτη με το όνομα Οφτσαράνη (Овчарани). Για να δούμε ιστορικά αυτήν την ονομασία αλλά και τις άλλες δύο προκειμένου να καταλάβουμε το βρώμικο παιχνίδι της προπαγάνδας που παίζεται από τον Σλαβομακεδονισμό.

Καταρχήν ξεκινάμε με το ελληνικό όνομα και την σημασία του. Το όνομα Μελίτη μπήκε για πρώτη φορά επίσημα το 1926, με την  μετονομασία του χωριού όπως φαίνεται στον παρακάτω πηγή:




 

Όπως είναι γνωστό, η Ελλάδα, σταδιακά και με την απελευθέρωση των μακεδονικών εδαφών, άρχισε να αλλάζει τα παλαιά τοπωνύμια (σλαβικά, τούρκικα, κλπ) σε ελληνικά. Κύρια πηγή των «νέων» χρησιμοποιούμενων τοπωνυμίων, ήταν τα αρχαία τοπωνύμια  που μπορεί κάποιος να βρει στην αρχαία γραμματεία. Ο Χάμμοντ (Μακεδονικό κράτος:190, Ιστορία της Μακεδονίας, τόμος 1:75) , αναφέρει την ύπαρξη του ονόματος «Μελίτωνας» τόσο σαν ποταμός αλλά και σαν σταθμός στον αρχαίο Λύγκο(σημερινή περιοχή Φλώρινας). Άρα  υποθέτω ότι ο νομοθέτης  χρησιμοποίησε αυτό το Ελληνικό όνομα για να αλλάξει το παλαιό σλαβικό.

Το ερώτημα είναι ποιο ήταν το όνομα που αντικατέστησε το Μελίτη;

Όπως φαίνεται από την πρώτη φωτογραφία, το παλιό όνομα ήταν το Βοστεράνη ή η παραλλαγή του Βοσταράνη. Καμιά αναφορά για το Οφτσαράνη. Μια μικρή έρευνα έδειξε ότι σε αρκετές πηγές των αρχών του 20ου αιώνα, το όνομα αυτό ήταν αυτό που χρησιμοποιούνταν:



 Στατιστική Καρπώφ, 1900




Αυστριακός Χάρτης του Α’ΠΠ, μάλιστα χρησιμοποιεί και το τουρκικό όνομα Τούρμπελι.


Σε 14  πηγές που χρησιμοποιεί το μέλος του ΟΤ Δημήτρης Λιθοξόου, μόνο σε μία εντοπίζεται το Οφτσαράνη, ενώ είναι χαρακτηριστικό ότι Τουρκικό αρχείο του 15ου αιώνα χρησιμοποιεί το Βοστεράνη. Ιδού ένα παράδειγμα :



Και πάμε στο Οφτσαράνη….

Δυστυχώς εκτός από την μία και μοναδική αλλά και ανεπιβεβαίωτη πηγή του Λιθοξόου, δεν υπάρχει…ΠΟΥΘΕΝΑ….μα ΠΟΥΘΕΝΑ. Έψαξα σε βιβλία εποχής, τόσο στην κυριλλική αλλά και στην λατινική μορφή του, όπου φυσικά το όνομα Οφτσαράνη, δεν υπάρχει ΠΟΥΘΕΝΑ.

Και το ερώτημα είναι: πώς οι Σλαβομακεδονιστές  υποστηρίζουν ότι αυτό το όνομα είναι το…παλιό; Αυτό θα μας το απαντήσουν οι ίδιοι, παρουσιάζοντας ιστορικά στοιχεία μιας και από ότι φαίνεται δεν….υπάρχουν.

Κλείνοντας θα ήθελα να αναφέρω δύο σημαντικά ιστορικά στοιχεία που αφορούν την Μελίτη. Το πρώτο είναι το συμβάν του 1925, όπου οι κάτοικοι της ζήτησαν να υπαχθούν στην Σερβία(Ελισάβετ Κοντογιώργη, «Population Exchange in Greek Macedonia », Oxford, 2006, σελ 220) λόγω περιουσιακών διαφορών που είχαν με το Ελληνικό κράτος και το δεύτερο είναι ότι κατά την διάρκεια του Γ’ Εμφύλιου Γύρου, το χωριό ήταν μόνιμος στόχος του συνασπισμού ΔΣΕ/NOF λόγω των «γραικομάνικων» πεποιθήσεων του.(Κολιόπουλος, Λεηλασία Φρονημάτων, τόμος β, σελ 249).

29 σχόλια:

  1. Ωραίος Ακρίτα !!!

    Τοπωνύμιο «μαϊμού» ... όπου γιορτάζει μία εθνότητα «μαϊμού» !!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Εγώ προσωπικά φίλε μου, θέλω να σε ευχαριστήσω για την σοβαρή και υπεύθυνη ενημέρωση που μας κάνεις. Να είσαι πάντα καλά. Με αδελφικούς χαιρετισμούς από τα Γιάννινα....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. οέ...οέ....που είναι η Οφτσαράνη?
    τα σκοπιανά σιγούν από ότι βλέπω,
    και πως να μην σιγούν,
    λιθόξοου είναι αυτός!!!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Aπό τις καλύτερες έρευνες του Ακρίτα!!!Ότι και να πούμε για τον Ακρίτα θα ήταν λίγο,η προσφορά του στην Μακεδονία είναι τεράστια.Τώρα για τα τοπωνύμια τι να πούμε...η προπαγάνδα βρίσκει έδαφος πάντα στους άμυαλους...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Овчарани ή Воштарани – Μελίτη . Ένα χωριό 1800 περίπου κατοίκων, στην πλειοψηφία τους Μακεδόνες, το οποίο ανήκει στο δήμο Μελίτης και βρίσκεται 18χιλ. ανατολικά της πόλης της Φλώρινας-Лерин. Ένα χωριό που τα τελευταία χρόνια έγινε θέμα εκπομπών πολλών τηλεοπτικών καναλιών της Ελλάδας, λόγω του μεγάλου μακεδόνικου πανηγυριού που διοργανώνει στις 19-20 Ιουλίου, με τη συμμετοχή πολλών Μακεδόνων από όλα τα μέρη της Μακεδονίας της Ελλάδας και γιορτάζει το Илинден-Ίλιντεν. Το χωριό παρουσιάζεται ως «ανθελληνικό» και ως το μοναδικό που προσπαθεί να διατηρήσει τη μακεδονικότητά του, ενώ την ίδια στιγμή πολλά είναι πλέον τα χωριά που εκδηλώνουν τη διαφορετικότητά τους, τη μακεδονικότητά τους.

    Το Овчарани είναι ένα όμορφο, σύγχρονο χωριό, χτισμένο δίπλα στο ποτάμι Στάρα Ρέκα, πολύ κοντα στους πρόποδες του βουνού Висима-Βίσιμα, παρακλάδι του βουνού Πίπερκα, της οροσειράς Ниџе-Νίτζζε (Καιμάκτσσαλαν). Βόρεια συνορεύει με το χωριό Асаново-Ασάνοβο (Μεσοχώρι) και τα σύνορα με τη Δημοκρατία της Μακεδονίας είναι κοντά στο χωριό. Ανατολικά συνορεύει με τα χωριά Сетина-Σέτινα (Σκοπός)και Крушоради-Κρουσσόραντι (Αχλάδα). Νότια με το χωριό Забрдени-Ζαμπ’ρντενι (Λόφοι) και δυτικά με το Неокази-Νεόκαζι (Νεοχωράκι).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. tο όνομα του χωριού μας αλλάχτηκε την ίδια εποχή που οι αρχές άλλαξαν τα ονόματα όλων των μακεδόνικων χωριών. Το ίδιο ισχύει και για τα ονοματεπώνυμά μας. Το Σοβιτσσάνοβ έγινε Σοβισλής, το Ασσλάκοβ-Ασλάκης και μετέπειτα Αναστασιάδης, το Κατσσμπάνοβ-Κωστίδης κτλ. Πολλές φορές όμως χρησιμοποιούμε τα μακεδόνικα ονοματεπόνυμά μας. Όπως και τα τοπονύμια. Καμέλιβα ρέκα, Κρίβο ντόλε, Βέλιβαρ, Ντέριβολ, Γκιούρα Τσσέσσμα, Μπάενα Βόντα και πολλά άλλα».

    «Από παλιά το Οφτσσάρανι ήταν μεγάλο χωριό. Οι περισσότεροι ήταν κτηνοτρόφοι. 25000 αιγοπρόβατα υπήρχαν μέχρι και το ’50. Επίσης ασχολούμασταν με τη γεωργία και τη μελισσοκομία. Είχαμε και 9 Βοντένιτσι-νερόμυλους».
    «Επίσης στο χωριό μας κάνουμε μεγάλο μακεδόνικο πανηγύρι για να τιμήσουμε τον προστάτη μας Свети Илија-Προφήτη Ιλία, αλλά ανεπίσημα και την Επανάστασή μας, την Επανάσταση του Ίλιντεν (την ημέρα του Προφήτη Ηλία), με μακεδόνικα τραγούδια, χορευτικά και πλήθος κόσμου από όλες τις περιοχές που ζουν Μακεδόνες. Από Костур-Κόστουρ (Καστοριά), μέχρι και Сер-Σερ (Σέρρες). Πάντα παρευρίσκεται στην εορταστική λειτουργία ο Μητροπολίτης Φλώρινας για να μας θυμίσει την «ελληνικότητά» μας. Δεν μας ενοχλεί καθόλου που ασχολούνται τα κανάλια με μας. Είμαστε περήφανοι για τη μακεδονικότητά μας και χαιρόμαστε όταν τη διαφημίζουν, με όποιον τρόπο και αν το κάνουν αυτό. Θα έπρεπε όμως να παρουσιάσουν και τα πολλά άλλα χωριά που πλέον άφοβα οργανώνουν μακεδόνικα γλέντια, για να δουν όλοι στην Ελλάδα ότι είμαστε πολλοί και όχι μόνο ένα χωριό. Εμείς απλώς έτυχε να είμαστε από τους πρώτους που ξεπεράσαμε το φόβο και τις πιέσεις των κρατικών αρχών και αρχίσαμε στις αρχές της δεκαετίας του ’80 να τραγουδάμε τα μακεδόνικα τραγούδια μας».

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Καλό το copy-paste από το σκοπιανό έντυπο Νόβα Ζόρα(άλλη ιστορία αυτή), αλλά δεν απαντάς στο ερώτημά μου...πως υποστηρίζεις (πηγή, βιβλίο, έγγραφο κλπ) ότι αυτό το όνομα είναι το παλιό;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. ΧΑΜΠΑΡΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙΣ ΑΚΡΙΤΑ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟΙ ΠΟΥ ΖΟΥΣΑΝ ΕΚΕΙ ΛΕΓΑΝΕ ΤΟ ΧΩΡΙΟ ΤΟΥΣ ΒΟΣΤΑΡΑΝΙ ΠΑΛΙΟΤΕΡΑ ΚΑΙ ΟΦΤΣΑΡΑΝΙ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΑΥΤΟ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΣΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΜΕΛΙΤΗΣ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΡΧΑΙΟΠΛΗΞΙΑΣ ΣΟΥ,
    «ΓΗΓΕΝΗ ΜΑΚΕΔΟΝΑ» ΑΚΡΙΤΑ. ΖΗΤΑ ΚΑΙ ΚΑΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΕΦΑΝΟ ΜΠΟΡΕΙ ΟΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΛΕΠΕΙΣ.
    ΡΩΤΑ ΚΑΝΕΝΑ ΛΥΓΚΙΣΤΗ ΑΠΟ ΜΕΛΙΤΗ ΝΑ ΣΟΥ ΠΕΙ….

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Οι κύριοι "ανώνυμοι" να απαντήσουν με περισσή ευθαρσία: Το χ."Οφτσαράνη" από πότε καθιερώθηκε σαν όνομα, στο χωριό Βοστεράνη. Μήπως όταν επέδραμαν οι Βούλγαροι και κατέσφαζαν τους γηγενείς Έλληνες-Μακεδόνες κατοίκους τους? Ο Χάμμοντ αναφέρει ότι υπήρχε το όνομα Μελίτωνας, καθαρά ελληνικό, το όρος Βόρρας αναφέρεται από το Ηρόδοτο,... καθαρά ελληνικό, Εφόσον πάλιν, λατρεύουν τον Προφήτη Ηλία, εβραϊκής καταγωγής προσωπικότητα που άλλαξε την θεότητα του Απόλλωνα στο ΕΛΛΗΝΙΚΟ δωδεκάθεο, να μάς υποδείξουν οι "ανώνυμοι" από πού επίστευσαν και καθιέρωσαν να τον λατρέυουν? μήπως όταν εδιδάχθησαν τον χριστιανισμό, από Έλληνες χριστιανούς? Παύστε κύριοι να υποστηρίζετε νιστόρητες, βουλγαροσκοπιανοσλαβομυθοπλαστικές -(δέστε την ωραιότητα και αρμονία της σύνθεσης στην ελληνική γλώσσα μας και τολμήσθε να κάνετε το ιδιο στην δικη σας...)-χίμαιρες ως ιστορικές αλήθειες. Όλα γραμμένα είναι, απλά εσείς δεν τα μελετάτε. Αποκαλύψτε μία επίγραφή, μία "μακεδονική" λεξη που δεν είναιΕΛΛΗΝΙΚΗ. Το λεξικό σας είναι γεμάτο ελληνικά, απλά δεν τα αναζητείτε...αυτά! Σάββας Λαζόπουλος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από έναν διαχειριστή ιστολογίου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Μακάλεμπ 11:52, οι μπούρδες και το τρολάρισμα αλλού. Εάν έχεις να πεις κάτι για το περιεχόμενο της ανάρτησης καλώς να το κάνεις.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Δεν καταλαβαινω που ειναι το προβλημα με το μακεδονικο ονομα (μακεδονικα ονοματα)του χωριου..
    Σωστα ειναι και το Οφτσαρανι και το Βοσταρανι. Πολλα χωρια έχουν δυο μακεδονικα ονοματα. (πχ το χωριο Ερμακια-Πτολεμαιδας έχει επισης δυο μακεδονικες ονομασιες. Γνωστο ειναι ως Ραντσι, αλλα και ως Φρανκοφτσι).Πιθανων δυο μαχαλαδες ή οικισμοι που ενωθηκαν.
    Η Μελιτη ειναι γνωστοτερη με το μακεδονικο της ονομα Βοσταρανι και λιγοτερο με το Οφτσαρανι.
    Τα περι Μελιτωνας αρχαιες ονομασιες κ.τ.λ. ειναι ανοησιες.. Το Βοσταρανι το αλαξαν σε Μελιτη γιατι αυτη ειναι περιπου η μεταφραση του απο τα μακεδονικα στα ελληνικα. (Βοσα=μελισα, Βοσταρανι=μελισωνας, μελισοτοπος ή κατι τετοιο).
    Δεν ειναι αναγκη να ψαχνετε την αληθεια στους θρυλους, μυθους και ιστοριες για μικρα παιδια. Τις περισοτερες φορες η αληθεια ειναι πολλη απλη...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. Καλιάρσκο, εφόσον ήταν πιο γνωστό το Βοσταράνη, γιατί σήμερα η απέναντι πλευρά μιλάει μόνο για Oφτσαράνι;
    Επίσης σε ότι αφορά την μετάφρασή του από τα σλάβικα στα ελληνικά υπάρχουν και άλλες ερμηνείες.
    Μία από αυτές είναι ότι στα βουλγαρικά Вощеница (βοστενίτσα) σημαίνει κεράκι και ειδικότερα το αγιοκέρι που αφιερώνουν σε άγιους κλπ σαν τάμα). Το Βοσταράνι είναι προφανώς παραφθορά του Βοστεράνι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Akritas μια χαρά στα λέει ο Καλιάρσκο.
    Σου το λένε και παραπάνω ότι η αλήθεια είναι μπροστά σου αλλά εσύ ψάχνεις τα απίθανα!
    Σε 14 πηγές που χρησιμοποιεί το μέλος του ΟΤ Δημήτρης Λιθοξόου, μόνο σε μία εντοπίζεται το Οφτσαράνη, μας ενημερώνεις άρα ο Λιθοξόου δεν «κατηγορείται» για το Οφτσάρανι.
    Στη ΝΟΒΑ ΖΟΡΑ τα γράφουν και τα 2 ενώ οι τοπικοί που μιλούν στην ΖΟΡΑ αναφέρονται σε Οφτσάρανη.
    Το οποίο το χρησιμοποιούν οι τοπικοί από τον μεσοπόλεμο όταν το χωριό αναγκάστηκε να ελαττώσει την παραγωγή μελιού που ανθούσε τον προηγούμενο αιώνα. Αιτία; Τα σύνορα που εμπόδισαν την διάθεση του μελιού στα Μπίτολα κύρια αγορά της παραγωγής.
    Έτσι στράφηκαν οι κάτοικοι στην κτηνοτροφία.
    Όφτσα = Πρόβατο.Έτσι ο τόπος που παρήγαγε μέλι (Βοστάρανι) έγινε αργότερα τόπος παραγωγής προβάτων (Οφτσάρανι).
    Αυτά με τις ονομασίες του χωριού.
    Αν διαβάζεις πιο ήρεμα τη Нова Зора θα μαθαίνεις.
    Για αυτό σου έστειλα τα κομμάτια από τη σχετική ανάρτηση για την Овчарани ή Воштарани – Μελίτη.
    Μάλλον λοιπόν το Μελίτη είναι απλά μια «Ελληνοποίηση» του παλιού ονόματος όπως κάναν σε πολλά χωριά οι υπεύθυνοι Έλληνες «Νονοί».
    Παραδείγματα;Крушоради-Κρουσσόραντι (Αχλάδα).
    Πόστολ – Άγιοι Απόστολοι –Πέλλα.
    Ενιντζέ Βαρντάρ- Γιαννιτσά.
    Τη Μπάλτζα της Πέλλας την είπαν Μελίσι και τη Μπάλτζα Θεσσαλονίκης Μελισοχώρι!
    Βολκογιάνεβ Βοδενών = Λύκοι.
    Κάμενικ=Πετριά.
    Πόπτσεπ=Μαργαρίτα.
    Ρούσα = Ξανθειά Ρουσίλοβο = Ξανθώγεια!
    Ας μην συνεχίσω.
    Εσύ μπορείς να συνεχίσεις να ψάχνεις αρχαιοελληνικά ονόματα για να δικαιολογήσεις την αλλαγή των ονομάτων των χωριών μας!
    Πάντως μπορείτε να είστε «περήφανοι» για τα ονόματα που σβήσατε αλλά αποφασίστε να κρατάτε τα ίδια μέτρα και τα ίδια σταθμά.
    Ότι έκανε η Ελλάδα στην επικράτεια της τα ίδια έκανε και η Τουρκία πχ. Γιατί χρησιμοποιείται τα παλιά ονόματα για τη Σμύρνη, την Κωνσταντινούπολη, την Αλικαρνασσό και δεν κάνετε το ίδιο για την Έδεσσα, τη Φλώρινα ή τη Μελίτη;
    Οι Τούρκοι που τα άλλαξαν είναι κατακτητές, οι Έλληνες τι είναι ; «Νονοί» ή Νονοί;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Α..... έδωσες την λύση, δηλαδή το κακό το ελληνικό κράτος του μεσοπολέμου μείωσε την διάθεση του μελιού στο Μοναστήρι και οι κάτοικοι στράφηκαν στα πρόβατα.

    Αυτό το κακό το ελληνικό το κράτος.!!

    Θα μου επιτρέψεις να μείνω στις αρχειακές πηγές όπου το Οφτσαράνη είναι άφαντο. Ίσως γιατί το Βοσταράνη είναι πιο πολύ....βουλγάρικο, αν και ούτε με το Οφτσαράνη μπορείτε να ξεφύγετε διότι το όφτσε[ Овце ], στα βουλγάρικα οφτσά[Овца] είναι το πρόβατο και οφτσάρ [Овчар] με παχύ τς τώρα, είναι ο προβατάς, δηλαδή ο τσοπάνος προβάτων, ένα υποτιμητικό επάγγελμα για ντόπιο, που τους είχε επιβάλλει ο Τούρκος ιδιοκτήτης του χωριού, με αποτέλεσμα οι κάτοικοι να αποτελούν στόχο κοροϊδίας των γειτονικών χωριών και περιφρονητικής αντιμετώπισης.

    Μια χαρά μας τα λες, αλλά μισά όμως.
    Πάντως πηγές θέλω να μου φέρεται....πηγές.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. To ελληνικό κράτος επανέφερε στις περισσότερες περιπτώσεις τις αρχικές ονομασίες.Πως λεγόταν η Έδεσσα πριν το Βοβενά?Πως η Φλώρινα πριν το Λέριν?Πως η Μελίτη?

    Ένας Μακεδόνας

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. Ναι Μακεδόνα μου 11 Σεπτεμβρίου 2011 7:01 μ.μ.
    To ελληνικό κράτος επανέφερε στις περισσότερες περιπτώσεις τις αρχικές ονομασίες.
    Το οτι τις "επανέφερε" τις 'εκανε και Ελληνικές; ΟΧΙ.
    Για αυτό έφερε 800.000 Έλληνες απο άλλα μέρη για να κάνει την ολική επαναφορά, διώχνοντας απο τις εστίες τους στη Μακεδονία όσους μπόρεσε.
    Με την αρχαία ονοματοδοσία και τους εποικισμούς δημιούργησαν και πέρασαν στους νεοέλληνες τον μύθο της καταγωγής και της συνέχειας απο τους αρχαίους....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Το οτι εγινε γενοκτονια του ποντιακου πληθυσμου απο τους Νεοτουρκους ,δεν φταει η Ελλαδα που ηρθαν 800.000 στην Μακεδονια.Αυτοι ειναι οι νεοελληνες που εγκατασταθηκαν στην Μακεδονια...αδικιες παντου υπαρχουν και γεωπολιτικες ανακαταταξεις .Ετσι ηταν και ετσι θα ειναι παντα.Δεν εχω προβλημα με την επαφη με ξενους λαους ,του εναντιον ξερω και σερβικα.Αλλα οχι και να υποτιμουμε την ελληνικη καταγωγη μας και να αχρηστευουμε την πλουσια αυτη γλωσσα που ομιλουμε.

      Διαγραφή
  18. Εξαιρετική εντύπωση μου κάνει η αντιπαράθεση η οποία φαίνεται ότι υπάρχει σε αυτό το ομολογουμένως αξιόλογο blog.Επειδή όμως καταλαβαίνω ότι κάποιοι τρώγονται με τα ρούχα τους, θα ήθελα να τους ρωτήσω,που στηρίζουν τα όσα υποστηρίζουν και για το αν υπάρχει έστω και μια πέτρα της προχριστιανικής ή της πρώιμης ύστερης εποχής, στην περιοχή της γεωγραφικής ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ, η οποία είναι γραμμένη σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα εκτός απο ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή ΛΑΤΙΝΙΚΑ(ρωμαική περίοδος)....Αυτό θα μου έδινε να καταλάβω ότι τα τοπωνύμια σε άλλη γλώσσα εκτός της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ θα είχαν κάποια βάση και κάποια ιστορία.
    Και εν πάση περιπτώσει....Αυτές οι στοιχομυθίες περί παλιών και νέων ονομάτων σε τι αποσκοπούν;Η περιοχή της ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ(αυτή που περιέχεται στους χάρτες) ανήκει στην ΕΛΛΑΔΑ, η οποία ονομάζει της τοποθεσιες της ΟΠΩΣ ΘΕΛΕΙ(χωρίς να πέφτει λόγος σε κανέναν) και οποιαδήποτε κουβέντα, περί ΑΠΟΣΧΙΣΗΣ -ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗΣ τόπων-περιοχών και άλλων τέτοιων ΑΗΔΙΩΝ, αποτελεί αποσταθεροποιητικό παράγοντα για την περιοχή και για ολη την ΕΥΡΩΠΗ. Το παράδειγμα δε των ΤΟΥΡΚΩΝ που έφερε ο προηγούμενος φίλος, είναι ΑΤΥΧΕΣΤΑΤΟ, γιατί η αλαγή των ονομάτων των ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΩΝ πόλεων που κάνανε οι ΤΟΥΡΚΟΙ έγινε επι των ιδρυτικών ονομάτων των πόλεων, η δε περιοχή της ΜΙΚΡΑΣ ΑΣΙΑΣ είναι γνωστή ως ΙΩΝΙΑ με ΕΛΛΗΝΕΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ(μέχρι το 1922) απο την αρχαιότητα....(ή μήπως ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ!!) Δηλαδή ο ιδρυτής της ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗΣ την "βάφτισε" με αυτό το όνομα.....ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΑΛΛΑΖΕΙ!!Το να αλλάζει όμως το ιδρυτικό όνομα μιας πόλης(σαν την ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ ή τη ΣΜΥΡΝΗ) αποτελεί ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ έγκλημα και γίνεται για ΠΡΟΦΑΝΗΣ λόγους!!! Άν λοιπόν το έν λόγω χωριό είχε ιδρυθεί με το όνομα ΟΦΤΣΑΡΑΝΙ(ή όπως αλλιώς) τότε θα πρέπει να φαίνεται στις απογραφές που έγιναν κατα καιρούς. Ακόμα και έτσι όμως να ήτανε, ΣΙΓΑ ΜΗΝ ονομάζουμε τα ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΩΡΙΑ στην εποχή του 21ου αιώνα, με ονόματα της εποχής της ΤΟΥΡΚΙΚΗΣ, ή οποιασδήποτε άλλης κατοχής!!
    Λοιπόν καλό θα ήτανε,όσοι δεν αισθάνονται άνετα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑ(η οποία είναι αυτή που είναι) να την εγκαταλείψουν....Σε διαφορετική περίπτωση πιστεύω ότι ο αλυτρωτισμός(ο οποίος ούτως ή άλλως είναι μια κακή|"έξις") μπορεί καμμιά φορά να λειτουργήσει και αντίστροφα....Και τότε σίγουρα κανείς δεν θα είναι ευχαριστημένος...
    Ευχαριστώ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  19. Κύριοι ταταρο-σλάβοι, κατά συνθήκη ελληνόφωνοι(;) και ορθόδοξοι, μήν είστε τόσο αγενείς και προσβλητικοί με τα εδάφη των αρχαίων Ελλήνων Δωριέων που πατάτε.Η νόνα Βουλγαρία(ή Σερβία) πάντα σας περιμένει στη ζεστή αγκαλιά της.
    Ακόμα δεν μου έχουν απαντήσει για την ετυμολογική ανάλυση της λέξεως «Μακεδονία» (Μάκος-'Εδανος για να βοηθήσω λίγο) στα μακεντόσκι.
    Είστε τόσο Μακεδόνες, όσο και οι Μαυριτανοί είναι Καταλανοί.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  20. 11 Σεπτεμβρίου 2011 10:28 μ.μ.
    800.000(παραπάνω είναι) Έλληνες εγκαταστάθηκαν στην Μακεδονία όχι απο «κομιτατζίδικο» τυχοδιωκτισμό, ούτε απο ομαδική παράκρουση.Κάποιος τους έδιωξε, σφάζοντάς τους καθ'οδόν μέχρι να βρούν γη να σταθούν.Και θα μου επιτραπεί να πω οτι ανέβασαν το επίπεδο -πνευματικό και οικονομικό - και στη Μακεδονία και οπουδήποτε αλλού εγκαταστάθηκαν.
    'Οσο για τις επαναστάσεις «Ίλιντεν», θα πρέπει να γίνει γνωστό κάποια στιγμή οτι οι Βούλγαροι κάναν αντάρτικο στους Οθωμανούς και στο τέλος σφάζονταν ελληνόφωνοι.Πώς γινόταν αυτή η μόντα, δεν μπορώ να καταλάβω.

    ΥΓ
    Βρε Ακρίτα τι κάθεσαι και ξεψυρίζεις την ονομασία ενός χωριού;Και στη Μυτιλήνη υπάρχει το Καρα-τεπε.
    Πάει να πεί οτι είναι τούρκικη περιοχή;Το θέμα είναι άλλο.Δεν είναι κανείς υποχρεωμένος να αισθάνεται Έλληνας.Όπως βολεύεται η καθεμιά τους(ψυχή)...Όπως προείπα, η μαμά Βουλγαρία τους περιμένει πάντα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  21. Εξυπνοπούλι μου κομμιτατζή μου 3:23 καλά για το Βοσταράνι και τα Βοδενά αλλά έλεος πια με αυτή τη μαλακία περί Λέριν! Αφού δεν ήταν το επίσημο όνομα της πόλης επί Τουρκοκρατίας τι το ζορίζεις; Αλλά ξέχασα, όταν βγάλατε τη λίστα με τα ονόματα και τη δώσατε στα κολλητάρια του Δημητρά για την έκθεση της HRW του 1994 μέχρι και για μετονομασία της Βέροιας (από Μπερ) κατηγορήσατε το Ρωμέϊκο και οι άλλοι οι κρετίνοι το έχαψαν.

    Α και που σαι, ούτε για καμμιά αρχαιοελληνική καταγωγή κόβομαι ούτε λέω την Ισταμπούλ Κωνσταντινούπολη. Αλλά το τι φίδια κολοβά είστε το βλέπω ξεκάθαρα...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  22. (Βοσα=μελισα, Βοσταρανι=μελισωνας, μελισοτοπος ή κατι τετοιο)
    ----

    «Ή κάτι τέτοιο» ... με αυτήν την ατάκα ήρθες να «διαλύσεις νεφελώδεις μύθους».

    Η θέση του Ακρίτα:

    Μία από αυτές είναι ότι στα βουλγαρικά Вощеница (βοστενίτσα) σημαίνει κεράκι και ειδικότερα το αγιοκέρι που αφιερώνουν σε άγιους κλπ σαν τάμα)

    φαίνεται να επιβεβαιώνεται από το Τουρκικό όνομα Τούρμπελι (Τürbeli) = «νεκροταφίο»/«μαυσωλίο» = «τάφος ευγενούς Τούρκου»

    http://en.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCrbe

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  23. Δεν καταλαβαινω που ειναι το προβλημα με το μακεδονικο ονομα (μακεδονικα ονοματα)του χωριου..
    Σωστα ειναι και το Οφτσαρανι και το Βοσταρανι. Πολλα χωρια έχουν δυο μακεδονικα ονοματα. (πχ το χωριο Ερμακια-Πτολεμαιδας έχει επισης δυο μακεδονικες ονομασιες. Γνωστο ειναι ως Ραντσι, αλλα και ως Φρανκοφτσι).Πιθανων δυο μαχαλαδες ή οικισμοι που ενωθηκαν.
    Η Μελιτη ειναι γνωστοτερη με το μακεδονικο της ονομα Βοσταρανι και λιγοτερο με το Οφτσαρανι.
    Τα περι Μελιτωνας αρχαιες ονομασιες κ.τ.λ. ειναι ανοησιες.. Το Βοσταρανι το αλαξαν σε Μελιτη γιατι αυτη ειναι περιπου η μεταφραση του απο τα μακεδονικα στα ελληνικα. (Βοσα=μελισα, Βοσταρανι=μελισωνας, μελισοτοπος ή κατι τετοιο).
    Δεν ειναι αναγκη να ψαχνετε την αληθεια στους θρυλους, μυθους και ιστοριες για μικρα παιδια. Τις περισοτερες φορες η αληθεια ειναι πολλη απλη...

    ----

    Εάν η αλήθεια ήταν απλή ... θα άλλαζες στο κείμενό σου τις 6 αναφορές σε «Μακεδονικός» με «Βουλγαρικός».

    Στα ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΑ η μέλισσα είναι «μέλτσα» (αλυσίδα > αλτσίδα) και ο μελισώνας «μιλίσ΄» (με το σ παχύ).

    «ντόμπρο» ;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  24. (Βοσα=μελισα, Βοσταρανι=μελισωνας, μελισοτοπος ή κατι τετοιο).

    Απ΄ότι ξέρω οι Σλάβοι έχουν όλοι την ίδια λέξη για «μέλισσα» ... το πρωτο-σλαβικό bьčela

    http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Slavic/b%D1%8C%C4%8Dela

    Το οποίο στους βαλκάνιους σλάβους έγινε:

    pčela Σερβοκροατιστί και Βουλγαριστί (Vardarski και Crnomorski), με την εξαίρεση των Σλοβένων οι οποίοι πραγματοποίησαν μετάθεση b..č > č..b čebela.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  25. KE είπε...
    «ούτε λέω την Ισταμπούλ Κωνσταντινούπολη.»

    Γιατί, ντροπή είναι;

    Και να ξέρεις, ούλοι οι τουρκαλάδες, αν τους πιέσεις όσο πρέπει το ξέρουν να στο πουν το πατρώο όνομα της Πόλης.

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σχόλια τα οποία θα περιέχουν Greekenglish, ύβρεις, μειωτικούς και συκοφαντικούς χαρακτηρισμούς δεν θα αναρτώνται.