Το blog, για τους λόγους που βιώνουμε προσωπικά, οικογενειακά και κοινωνικά, αλλάζει την κύρια κατεύθυνσή του και επικεντρώνεται πλέον στην Κρίση.
Βασική του αρχή θα είναι η καταπολέμηση του υφεσιακού Μνημονίου και όποιων το στηρίζουν.
Τα σχόλια του Κρούγκμαν είναι χαρακτηριστικά:
...Άρα βασιζόμαστε τώρα σε ένα σενάριο σύμφωνα με το οποίο η Ελλάδα είναι αναγκασμένη να «πεθάνει στη λιτότητα» προκειμένου να πληρώσει τους ξένους πιστωτές της, χωρίς πραγματικό φως στο τούνελ.Και αυτό απλώς δεν πρόκειται να λειτουργήσει....[-/-]....οι πολιτικές λιτότητας οδηγούν την οικονομία σε τόσο μεγάλη ύφεση που εξανεμίζονται τα όποια δημοσιονομικά οφέλη, υποχωρούν τα έσοδα και το ΑΕΠ και ο λόγος του χρέους προς το ΑΕΠ γίνεται χειρότερος.

Κυριακή, 17 Μαΐου 2009

Οι Ελληνικές λέξεις της σλαβόφωνης προφορικής (σύμφωνα με τον Κ. Τσιούλκα)

Α-Δ



Ε-Θ


Ι-Κ


Λ-Ξ


Ο-Π


Ρ-Ω


από τον makedonas82

Last Update:
19-5-2009,17:10

17 σχόλια:

  1. Μην το δημοσιεύσεις. Τα παραμύθια του τσιούλκα δεν τα συμμερίζεται κανένας σοβαρός Έλληνας διανοούμενος. Καλά είναι να αποφεύγουμε αυτό το σύγκραμα.
    Πρόσεξε το προβάλουν και η σκοπιανή

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Eυχαριστώ πολύ για την προβολή των βίντεο ακρίτα.
    Θα ήθελα να πώ οτι δέν τελείωσα την σειρά των βίντεο μου έχουν μείνει να ετοιμάσω τα γράμματα απο Ο-Ω και θα το κάνω σύντομα.
    Επίσης ακόμα περιμένω κάποιος αυτονομιστής να μου εξηγήσει τα παραπάνω,αφού όπως ισχυρίζονται έλληνες δέν υπήρχαν στην μακεδόνια και ελληνικά δέν μιλούσε κανείς.
    Το μπλόγκ σου παρακολουθήτε απο τους Υπερ-Μακεδόνες και νομίζω κάποιος θα δώσει μια απάντηση.
    Κατα την συνάντηση μου με γηγενή Μακεδόνα μεγάλης ηληκία και απόγονο σλάβόφωνων (και κατα την άποψή μου ο νούμερο 1 γνώστης του μακεδονικού),μου είπε ότι το 52% του ιδιώματος αυτού είναι απο ελληνικές λέξεις και πολλές αρχαίες ελληνικές,αλλα οι περισσότεροι δέν το γνωρίζουν καθόλου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Μακεδόνα λείπει το τελευταίο κομμάτι και εάν μπορείς βάλε και τις λέξεις που έβαλε και ο Ανδριώτης.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Ανώνυμε άλλο οι λέξεις και άλλο στο τι είναι η(οι) Σλαβομακεδονική(ές). Σαφώς και δεν συμμερίζομαι την άποψη Τσιούλκα ότι είναι Ελληνική. Ο Ανδριώτης μάλιστα έγραψε ότι μία γλώσσα αναγνωρίζεται από την γραμματική της και όχι από τις λέξεις. Άρα ο Τσιούλκας είναι λάθος.

    Το τι κάνουν οι Σκοπιανοί δεν με ενδιαφέρει.Αν θέλουν διάλογο είναι ευπρόσδεκτοι. Για οτιδήποτε άλλο ας μείνουν εκεί που είναι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Akrita kai Makedona,
    Symfwnoume oti o Tsioulkas ekane lathos otan ysxirstike oti ta "ntopika" einai Slavophano kai oxi Slavophono idiwma. To exw diavasei to biblio tou kai mporw na pw oti ta dika tou "ntopika" den einai idia me ta "ntopika" tis Kastorias. Autos egrafe gia to idiwma pou akouge stin perifereia tou Monastiriou kai pithanws prospathouse na antimetwpisei to Boulgariko kyros stin perioxi. To idio ekane kai o Dragoumis otan eipe oti "ta Makedonika den einai Boulgarika...alla Ellinika giati o laos tis Makedonias (Pelagonias) einai Ellinikos." Epeidi exei polles lekseis Ellinikes, den simainei oti to idiwma exei basi ta Ellinika. Swsta egrapses oti i glwssa anagnwrizetai apo tin grammatiki. Ta diafora idiwmata tis perioxis tis Makedonias exoun basi ti Boulgariki glwssa alla exoun polles lekseis Ellinikes, Tourkikes, Albanikes (kai Arvanitikes), kai Vlachikes (Aromanikes). O Tito, o Konevski, kai o Kolisevski piran to idiwma tis Pelagonias (idiws auto pou miliotan giro apo to Monastiri (Bitolia)) kai to "epeksergastikan" pou twra den einai idio me ta idiwmata tis Makedonias. Oriste ena link se aderfiko blog apo spanio egrafo twn NYTimes pou leei gi'auto to gegwnos:

    http://history-of-macedonia.com/wordpress/2009/03/05/nytimes-1965-the-yugoslav-propaganda-in-the-artificial-nation-building-what-is-today-fyrom/

    To ti lene oi Skopianoi kai oi Ouranotoksites einai paramythia. Gia emena o isxyrismos tou Tsioulka oti "ta ntopika" einai Ellinika den mas boithaei...i erwtisi pros tous Slavomakedonistes prepei na einai: "Afou ysxirizeste oti Ellines den ypirxan pote stin Makedonia prin to 1912, tote pws yparxoun toses Ellinikes lekseis sta idiwmata pou miliounte stin Makedonia;"

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. "Afou ysxirizeste oti Ellines den ypirxan pote stin Makedonia prin to 1912, tote pws yparxoun toses Ellinikes lekseis sta idiwmata pou miliounte stin Makedonia;"

    την ίδια ερώτηση κάνω κι εγώ και νομίζω δεν θα απαντήσει κανείς...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Ανώνυμε(17 Μάϊος 2009 10:03 μμ) οι τότε επιστήμονες που εξέταζαν τις γλώσσες δεν ήσαν γλωσσολόγοι αλλά φιλόλογοι. Ο πρώτος Έλληνας γλωσσολόγος που το έκανε αυτό ήταν ο Ανδριώτης και για αυτό το έργο του είναι αξεπέραστο.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Μακεδόνα για τους νορμαλ ανθρώπους υπάρχει εξήγηση. Για τους σλαβομακεδονιστές όμως θα ακούσεις πολλές απόψεις. Όπως ότι "οι Βούλγαροι και αρχαίοι Έλληνες δανείστηκαν την γλώσσα των Μακεντόνσκι".
    Έχουν άλλωστε μεγάλη ποικιλία στην προπαγάνδα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Gia na teliwnoume me auto to thema:

    Poli apla kirioi kata mikos tou sinolou ton Makedonikon paralion apo to Notio tmima tou Nomou Piairias Mexri tin Xrisoupoli kai tis ekvoles tou Nestou sto Nomo Kavalas mia glossa milousan oi Makedones Ellinika.

    Kata mikos loipon ton Makedonikon Paralion kai mexri ena siggekrimeno vathos eixame tin Ellinofoni zoni opos auti orizetai kai apo ton Modi. H zoni auti apo Borra oriothetountan ws exis Kastoria-Kozani-Veria-Naousa-Thessaloniki-Serres-Drama. Boria autis tis Zonis sinantousame tis diafores Slavikes dialektous kai idiomata pou eixane ws vasi tin Boulgariki kai perixane polles Ellinikes alla kai Tourkikes-Vlaxikes-Arvanitikes lexeis. Se auti tin zoni zousane anakatomenoi Ellines-Boulgaroi-Blaxoi-Arvanites. Oi katagomenoi apo Ellines milousane tis anothes BoulgaroSlavikes dialektous eno oi Boulgaroi ta BOULGAROMAKEDONIKA. Sinepos oi Aigiates Malakadones mono Aigiates den itan. Oute eixane kamia sxesi me thalassa. H isxiri parousia Ellinikou stoixeiou stin perioxi odigise sto na yparxoun toses Ellinikes lexeis se autes tis dialektous. H maziki kathodos Slavon ton 5 kai 6 aiona stin Balkaniki eixe ws apotelesma na ertoun oi anthropoi autoi se epafi me tous Ellines Makedones kai na apothisoun tous teleutaious pros ta paralia. Osoi Ellines emeinan Borriotera anagastikan na anaptixoun tis anothen dialektous afou oi Boulgaroi (Kat onoma mono afou stin katagogi itane SLAVOI) itane poliplithesteroi. Epipleon gia aiones oi perioxes Borios tis Ellinofonis zonis vriskontan ypo BOULGARIKH KYRIARXIA kai ligo prin tin Othomaniki kataktisi ypo Serviki. Genithika kai megalosa se paraliaki perioxi tis Makedonias. End of Story

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Apo mia proti paratirisi tou SlavoBoulgarikou idiomatos stin perioxi tou Monastiriou prokiptei kati poli endiaferon: To idioma auto oxi mono periexei polles Ellinikes lexeis alla enas megalos arithmos lexewn einai rimata. To stoixeio auto einai poli simantiko. Den exoume na kanoume me ena idioma pou apla periexei polles Ellinikes lexeis. Edw milame gia 10kades rimata.

    File anonime me katagogi apo Kastoria fenetai oti to idoma tis Kastorias eixe diafores apo auto tis Florinas. Boreis na mas doseis kapoia siggritika paradigmata metaxi ton 2 auton diomaton alla kai tis siggenias tous apenanti toso sta Boulgarika oso kai sta Ellinika?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Το σλαβοφανές ιδίωμα οφείλεται στην προσπάθεια ΑΥΤΟΧΘΟΝΩΝ προγόνων μας να σώσουν τα παιδιά τους από τους γενίτσαρους (που είχαν εντολές να ρημάζουν πρώτα τους Έλληνες).
    Όπως ανάλογα είχαν κάνει προηγουμένως ορισμένοι Μικρασιάτες (όταν συνέβαινε το Βυζάντιο να διοικείται από μισέλληνες φονιάδες Ακριτών-Ζηλωτών κ.ά), έτσι και στα Βαλκάνια, οι ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ εισερχόμενες σλαβικές οικογένειες (ΑΠΟΔΕΙΞΗ ότι ήταν ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ είναι ότι, εκτός από τις παραποιούμενες γλωσσικές αλληλεπιδράσεις, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΟΣΤΕΟΛΟΓΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ αλλοίωσης των αυτοχθόνων), το μόνο που άφησαν ήταν να ΜΙΜΗΘΟΥΝ κάπως τη γλώσσα τους οι ντόπιοι που τους αφομοίωσαν, ώστε να γλιτώσουν τα παιδιά.
    Αποκαλώντας τους επιθετικούς εκ των Σκοπίων "σλάβους", απωθούμε τους ΑΔΕΡΦΟΥΣ ΜΑΣ ΣΕΡΒΟΥΣ, τους φιλειρηνικούς-φιλλέληνες των άλλων χωρών κοκ.
    Ακόμα και αν υπήρχε ...αντικατάσταση των αυτόχθονων φιλειρηνικών πληθυσμών των Βαλκανίων από την Παλαιολιθική εποχή, αυτό που πρέπει να ρωτάμε τους μισέλληνες είναι αν η αυτο-καταστροφική επιθετικότητά τους έχει βοηθήσει κανέναν εγωμανή να είναι ασφαλέστερος (βλ. ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙΣ φαραώ, ρωμαίων, σταυροφόρων κοκ) και να φτάσει να γίνει αιωνόβιος.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Pros anonymou 18 Maiou 3:51:

    Oriste merikes apopseis dikes mou gia to idioma tis Kastorias. Sou stelnw ena copy apo e-mail pou eixa steili s'enan filo mou gia to biblio tou Tsioulka:

    I had the opportunity to read the book you sent online. It is very interesting indeed however it has raised questions in me.
    I can't help to notice that Tsioulkas was an ex high school teacher from Monastirion who wrote from Athens during the Macedonian Struggle. He starts by calling this a Macedonian language that is really Greek in nature and closely related to ancient Greek. He describes the "alphabet" which is bizarre to me even though he uses Greek letters to describe the sounds of this (as of the time of writing, completely oral idiom). He then shows how to conjugate verbs etc. Then he goes on for about 200 pages with etymology of the so called Macedonian words...claiming that because all of the words have Greek (Homeric or Tsakonian) roots, the idiom is in fact a Slav-sounding Greek idiom. He is not a linguist and I am not one either but I understand that a language is defined by not the etymology of words but it is defined by its grammar and syntax. The book ends abrubtly and I am not sure if there is more but not available online.
    He doesn't talk about the syntax of the idiom at all and only superficially talks about Bulgarian. He completely ignores the Bulgarianisms of the idiom.
    Etymology is not a proof that a language is Greek. Otherwise we could call English Greek too.
    In fact, there are many words that he states are Greek yet I remember other words used for them in the "endopiki" of Kastoria:
    Examples:
    Grape = Staphyli = Stafylak as he states. Well I know the term Grozdo. My aunt (butchered by Komitadjides) was named Staphylia but she was known among her peers as Grozda.
    Green = Prasino = Sin or Presen (he states). However, we know the word as Zheleno.
    Skin = Derma = Dommar (he states). I know it as Kozha.
    I say = Lego = Leggam (he states). We know Velia.
    Myth = Paramythi = Mytto, Paramyt. We know Prekazna.
    No = Oxi = Oi (he states). But I know Ne.
    After = Meta = Matta. We know Setne.
    Knife = Mahairi = Mahera. The word is Nozhe.
    Hot = Zesto = Zeschk. But the word is Tople.
    Eat = Trogo = Tromm. But its Iada.
    Pain = Ponos = Makkam (maxi = battle). It's Bolya.
    Bank = trapeza = trapezza (?). It is Banka.
    Thin = Leptos = Lepotta (?). It's knochko.
    Sheep = Provato = Pravdo (?). It's ovtsa. Pravdo is an animal.
    Basket = Kalathos = Malathta or Malafta (?). It's kosnitsa.
    Lake = Limni = Limnitsa (?). It's ezero.
    Bark (dog) = Gavgizw = Gaouptscham (?). It's Lavam
    I want = Thelo = Tselo (?). It's Sakam.
    I scold you = se malono = se mallam (?). It's te karam.
    Cross = stavros = stavrassam (?). It's Kres.

    Anyway, there are some more and I agree with many others and yes many have Greek roots. No one is saying that there aren't Greek words in this idiom. However, I think he overestimates Greek influence. I mean look at the examples above. Then he even states that words like "two" and "foot" and "geography" are Greek in origin. Good but they are the same in many other languages. "Milk" is mjelk becaue of amelgw (armegw). OK sure but many other languages have the same. He even claims that limani is a greek word when in fact it probably is Turkish (liman). He states that Voda is from Hydor. So is "water". Both Greek and Bulgarian are from the same IndoEuropean family of languages and share many words but how you use them makes a language...not etymology.
    Could this man be using his overgeneralization as polemics during the Macedonian Struggle? To disregard the Bulgarian influence may have been needed during that time. I am not a linguist but my questions are valid.

    Gi'auto i basi tou idiomatos einai i Boulgariki glwssa. O Risto Stefov (enas megalos Slavomakedonistis apo to Toronto) exei bgalei ena biblio-leksiko (opws o Tsioulkas) me ti basi to idiwma tis Kastorias. Tairiazei perissotero apo to biblio tou Tsioulka alla exei polles "allages" Yugoslavikes.
    Sou stelnw to link alla min ksexnas oti einai biblio Slavomakedonistiko:

    http://www.oshchima.com/DBOOK/dictionary_-_text.pdf

    Auta gia twra. (Akrita, den kserw ean xreiazete na baleis kai to link alla kammia fora xreiazetai na doume kai ti grafoun oi Slavomakedonistes. Estw apo periergia).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. @ Ανώνυμος 18 Μάϊος 2009 5:51 μμ

    Πιστεύεις ότι το σχόλιο σου περιέχει έστω κι ένα ακριβές στοιχείο; Ειλικρινά, ενώ τείνω να συμφωνήσω με κάποιες απόψεις σου, βλέπω ότι τις υποστηρίζεις με τραγικά επιχειρήματα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. @Anonymos 18/05/09 9:08

    An den kanw lathos i lexi limani einai ELLINIKH. Oxi Tourkiki.

    Limani
    Limin-Limenas
    Elimenismos
    Limenarxeio
    Limenarxis.

    Profanos SlavoBoulgaroi kai Tourkoi asxeti fysika me thalassa danistikan tin lexi auti gia na perigrapsoun tin ydravliki auti kataskevi (texniti i fysiki) i opoia prostatevei ta ploia alla kai xrisimopoite gia forto-ekfortoseis auton.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Προς Ανώνυμος είπε... 18 Μάϊος 2009 9:08 μμ

    λίμνη ,λείβω, λιβ-άδες (β>μ), λιμ-βρός, λίμνιος, λιμναίος, λιμνία, λιμνασία, λίμνευσις, λιμνάζω, λιμνόβιος, λιμνήτης, λιμήν, λιμάνι, λιμνεύομαι, λιμνίζω, ενλιμνίζω, λιμενίτης, λιμενικόν, λιμένας, λιμεναρχείον, λιμενάρχης, ελλιμενίζω (νλ>λλ), ελλιμένιος, ελλιμένισις, ελλιμενιστής.

    Η λέξη λιμάνι θεωρείται αντιδάνειο εκ της τουρκικής «liman» που και αυτή προέρχεται από την αρχαία ελληνική «λιμήν». Ο λιμήν, του λιμένος.

    Κάποιος ''Σλαβομακεδονιστής''θα απαντήσει τελικά πώς οι γηγενείς μακεδόνες μιλούσαν και ελληνικά?

    Τα είχαν σαν τα σημερινά αγγλικά όπως και οι αρχαίοι μακεδόνες?(ΕΤΣΙ ΛΕΤΕ ΣΤΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΠΟΥΛΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. @ Anonymos 9:18.
    Opws grafw glwssologos den eimai alla apantw se erwtisi pou mou ekane enas anagnwsistis tou blog. Syggnwmi ean nomisa oti i leksi "liman" einai Tourkiki. Den amfiballw...isws exw lathos s'auto. Oso gia oi alles apopseis mou: nai pistevw oti einai alithis. Ta slavika idiwmata tis Makedonias exoun basi tin Boulgariki glwssa kai oxi tin Elliniki. Opws sas edwsa ta paradeigmata apo to idiwma tis Kastorias. Sto katw katw, Boulgarika ta leme. En pas periptwsi...den einai idia me tin glwssa pou milan sta Skopia. Na eiste kala. Mou aresoun tetoies sizitisis.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. H "LOGIKH TOU HLITHIOU:

    1) Osoi den milousane Ellinika stin Makedonia den
    itane Ellines

    2) Osoi milousane BOULGARIKA itane kai
    einai "Arxaioi Makedones"

    3) Osoi milousane Ellinika den itane Ellines
    alla Romioi.

    4) Oi Ellinofonoi Pontioi den einai Ellines alla
    Tourkoi Xristianoi.


    Gia tin Istoria akoma kai simera autoi pou allaxopistisane kai zoune sta paralia tou Pontou Ellines-Romioi autoxaraktirizontai kai Romeika onomazoun tin glossa tous.

    BOULGAROSKYLA TI PERIMENEIS...

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σχόλια τα οποία θα περιέχουν Greekenglish, ύβρεις, μειωτικούς και συκοφαντικούς χαρακτηρισμούς δεν θα αναρτώνται.